美国队长3经典台词
爱华影视知识配图
《美国队长3》是由美国漫威影业公司出品的科幻动作片,由安东尼·罗素、乔·罗素兄弟联合执导,克里斯·埃文斯、小罗伯特·唐尼、斯嘉丽·约翰逊、杰瑞米·雷纳、塞巴斯蒂安·斯坦、查德维克·博斯曼、安东尼·麦凯联合主演。
该片根据漫威2006年出版的漫画大事件《内战》改编,背景故事承接于《复仇者联盟2:奥创纪元》事件的余波中,讲述了奥创事件后引发的一系列政治问题导致复仇者之间内部矛盾激化的故事。
影片于2016年5月6日以3D、IMAX 3D在美国、中国大陆同步上映。
经典台词:
Natasha Romanoff: Are we still friends?
黑寡妇:我们还是朋友吗?
Clint Barton: That depends on how hard you punch me.
鹰眼:那取决于你打我多重。——《美国队长3经典对白》
Tony Stark: Sometimes I want to punch you in your perfect little teeth!
托尼·史塔克:有时候我真想打在你那好看的小牙上!——《美国队长3经典对白》
Sorry Tony, You know I have no choice, But he is my friend.?
美国队长:托尼,对不起了,你知道我这样做也是别无选择,可他是我的朋友。?
Tony Stark: So was i.?
托尼·史塔克:我曾经也是。——《美国队长3经典对白》
Captain America: Bucky, Do you remember me?
美国队长:巴基,你记得我吗?
Bucky: Your mothers name is Sarah, Have you fold the paper in the shoes.
巴基:你妈妈的名字叫莎拉,你曾在鞋里叠报纸。——《美国队长3经典对白》
Natasha Romanoff: I know how much bucky miss you, don't intervene in this matter, Please.
You will only make things change worse.
黑寡妇:我知道巴基对你有多重要,别插手这件事,拜托,你只会令情况变得更糟。
Captain America: You are to say to want to arrest me?
美国队长:你是说要逮捕我吗?——《美国队长3经典对白》
钢铁侠:我们本来没有必要这样的。
美国队长:可是时局造就了我们,也将毁灭我们。——《美国队长3经典对白》
Captain America: This job. We try to save as many people as we can. Sometimes that dosent mean everbody. But you dont give up!
美国队长:这份工作,我们可以拯救最多人,有时却救不了所以人,但是我们不会放弃!——《美国队长3经典语录》
钢铁侠:好吧,我的耐心都用光了,小P孩出来吧!
蜘蛛侠:嗨!大家好!——《美国队长3经典对白》
Tony Stark: That's why I am here. We need to be put in check. Whatever form that takes, I'm game.
托尼·斯塔克:这就是为什么我在这儿,我们需要受到监管。无论什么形式,我都可以。——托尼·史塔克
Captain America: If I see the situation pointed south, I can't ignore it. Sometimes I wish I could.
美国队长:如果我发觉事情在向糟糕的方向发展,我就没法无视他,有时候我也希望我可以。——《美国队长3经典语录》
Tony Stark: I was wrong about you. The whole world was wrong about you.
托尼·斯塔克:我看错你了,全世界都看错你了。——托尼·史塔克
Tony Stark: Sometimes I want to punch you in your perfect teeth!
托尼·史塔克:有时候我想打在你完美的的牙齿上!——托尼·史塔克
Falcon: What we do?
猎鹰:我们怎么做?
Caption: We fight!
队长:我们应战!——《美国队长3经典对白》
Spider Man: You have a metal arm?This is awesome!
蜘蛛侠:你有一个金属手臂?这真是帅爆了!——《美国队长3经典语录》
钢铁侠:我们这边谁还有特殊技能的,可以展示一下,我非常欢迎。——《美国队长3经典语录》
Scott Lang: Oh, you're going to have to take this to the shop!
蚁人:你这身行头恐怕得返厂了。
Tony Stark: Who's speaking?
钢铁侠:谁在说话?
Scott Lang: It's your conscience. We don't talk a lot these days.
蚁人:你的良知,我们近来鲜有交流了。——《美国队长3经典对白》
Tony Stark: So, you're the Spiderling. Crime-fighting Spider. You're Spider-Boy?
钢铁侠:所以你就是小蛛蛛,一只打击犯罪的蜘蛛。你是男孩?
Spider-Man: S-Spider-Man.
蜘蛛侠:蜘蛛侠!
Tony Stark: Not in that onesie, you're not.
钢铁侠:没门,瞧你那连身装,侠个屁。